业务知识
海运词汇
[ 2007 / 12 / 20 ]注册(容积)总吨 | Gross Registered Tonnage (GRT) |
注册(容积)净吨 | Net Registered Tonnage (NRT) |
总载重吨位(量) | Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) |
总载重吨位 | Gross Dead Weight Tonnage |
净载重吨 | Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) |
轻排水量 | Light Displacement |
满载排水量 | Load (Loaded)Displacement |
实际排水量 | Actual Displacement |
超重附加费 | Over weight surcharge |
燃油附加费 | Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) |
港口附加费 | Port Surcharge |
港口拥挤附加费 | Port Congestion Surcharge |
货币贬值附加费 | Currency Adjustment Factor (CAF) |
绕航附加费 | Deviation surcharge |
直航附加费 | Direct Additional |
选卸港附加费 | Additional for Optional Destination |
变更卸货港附加费 | Additional for Alteration of Destination |
熏蒸费 | Fumigation Charge |
提单 | Bill of Lading |
已装船提单 | On Board (Shipped) B/L |
备运(收妥待运)提单 | Received for shipment B/L |
记名提单 | Named B/L |
不记名提单 | Bearer B/L |
指示提单 | Order B/L |
空白备书 | Blank Endorsement |
清洁提单 | Clean B/L |
外表状况良好 | In apparent good order and condition |
不清洁提单 | Unclean ( Foul, Dirty) B/L |
直航提单 | Direct B/L |
转船提单 | Transshipment B/L |
联运提单 | Through B/L |
多式联运提单 | Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L |
全式提单 | Long Form B/L |
简式提单 | Short Form B/L |
倒签提单 | Anti-dated B/L |
预借提单 | Advanced B/L |
过期提单 | Stale B/L |
甲板货提单 | On Deck B/L |
租约项下提单 | Charter Party B/L |
运输代理行提单 | House B/L |
船舶适航 | Seaworthiness |
租船合同(租约) | Charter Party ( C/P) |
航次租船合同 | Voyage charter party |
定期租船合同 | Time Charter Party |
光船租船合同 | Bareboat (demise) Charter Party |
公共承运人 | Common carrier |
私人承运人 | Private carrier |
单航次租船合同 | Single trip C/P |
连续单航次租船合同 | Consecutive single trip C/P |
往返航次租船合同 | Return trip C/P |
包运合同 | Contract of Affreightment (COA) |
航次期租合同 | Voyage Charter Party on Time Basis |
租船确认书 | Fixture Note |
船方不负责装费 | Free In (FI) |
船方不负责卸费 | Free Out (FO) |
船方不负责装卸费 | Free In and Out (FIO) |
船方不负责装卸、理舱和平舱费 | Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) |
宣载通知书 | Declaration of ship's Deadweight Tonnage of Cargo |
垫舱和隔舱物料 | Dunnage and separations |
整船包价运费 | Lump-sum freight |
良好天气工作日 | Weather working days (W.W.D) |
船舶准备就绪通知书 | Notice of Readiness (NOR) |
例行手续 | Idle formality |
装卸时间计算表 | Laytime statement |
延期损失 | Damage for Detention |
习惯快速装运 | Customary Quick Despatch (CQD) |
国际海上危险品货物规则(国际危规) | International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) |
托运单(定舱委托书) | Booking Note |
装货单 (下货纸) | Shipping Order (S/O) |
收货单 | Mate's Receipt |
装货清单 | Loading List |
载货清单(货物舱单) | Cargo Manifest |
货物积载计划 | Stowage Plan |
危险品清单 | Dangerous Cargo List |
积载因素(系数) | Stowage Factor |
进港货 | Inward cargo |
出港货 | Outward cargo |
集装箱堆场 | Container yard (CY) |
集装箱货运站 | Container Freight Station ( CFS) |
集装箱装箱单 | Container Load Plan |
集装箱两用船 | Conventional Container Ship |
半集装箱船 | Semi-container Ship |
全集装箱船 | Full Container Ship |
整箱货 | Full Container Load (FCL) |
拼箱货 | Less Container Load (LCL) |
提货单(小提单) | Delivery Order (D/O) |
场站收据 | Dock receipt |
二十尺集装箱换算单位 | Twenty equivalent unit (TEU) |
集装箱设备交接单 | Equipment Interchange Receipt ( EIR) |
滞期费 | Demurrage |
航行日志 | Log book |
班轮运输 | Liner transport |
不定期(租船)运输 | Tramp transport |
工 最低运费 | Minimum Freight |
最高运费 | Maximum Freight |
付单提货 | Accomplish a Bill of Lading (to) |
从价运费 | Ad valorem freight |
回扣佣金 | Address commission (Addcomm) |
海损理算 | Adjustment |
海损理算师 | Average adjuster |
海损分摊担保书 | Average bond |
海损担保书 | Average guarantee |
天灾 | Act of God |
总运费率 | All in rate |
年度检验 | Annual survey |
全部装卸时间 | All purposes (A.P) |
节省的全部时间 | All time saved (a.t.s) |
始终保持浮泊 | Always afloat |
锚地 | Anchorage |
锚泊费 | Anchorage dues |
仲裁裁决 | Arbitration award |
仲裁员 | Arbitrator |
扣押船舶 | Arrest a ship |
地区差价 | Area differential |
( 租船合同)附件 | Addendum (to a charter party) |
码头前沿 | Apron |
货舱包装容积 | Bale or bale capacity |
回程货 | Back (return) load |
转租合同 | Back to back charter |
回程运费 | Backfreight |
空载行驶 | Ballast (to) |
驳船 | Barge |
船员不轨 | Barratry |
桶抓 | Barrel handler |
垫底货 | Base cargo (1) |
起运货量 | Base cargo (2) |
捆(包装单位) | Bundle (Bd) |
船宽 | Beam |
提单持有人 | Bearer ( of a B/L) |
装卸两港 | Both ends (Bends) |
缆工 | Boatman |
浮标 | Buoy |
燃料涨价条款 | Bunker escalation clause |
吊杆 | Derrick |
铲车 | Fork-lift truck |
铲车臂 | Boom of a fork-lift truck |
互有过失碰撞条款 | Both to blame collision clause |
洽订舱位 | Book space |
船体 | Bottom |
舱底货 | Bottom stow cargo |
船舶抵押贷款 | Bottomry loan |
零担 | Breakbulk |
零担货物 | Breakbulk cargo |
亏舱 | Broken stowage |
经纪人佣金 | Brokerage |
散装货 | Bulk cargo |
散货船 | Bulk carrier |
散货集装箱 | Bulk container |
美国船级社 | American Bureau of Shipping (A.B.S.) |
法国船级社 | Bureau Veritas (B.V.) |
沿海运输 | Cabotage |
运河通行税 | Canal transit dues |
超宽型船 | Capsize vessel |
船长 | Captain |
汽车运输船 | Car carrier |
汽车集装箱 | Car container |
货钩 | Cargo hook |
货载份额 | Cargo sharing |
货物配载主管 | Cargo superintendent |
货箱 | Cargo tank |
短少货物查询单 | Cargo tracer |
适货 | Cargoworthiness |
运输量 | Carryings |
适航证书 | Certificate of seaworthiness |
责任终止条款 | Cesser clause |
集装箱拖车 | Chassis |
理赔人 | Claims adjuster |
船级证书 | Classification certificate |
船级公告 | Classification register |
船级社 | Classification society |
船级检验 | Classification survey |
首要条款 | Paramount clause |
精练油 | Clean (petroleum ) products |
清洁货舱 | Clean the holds (to) |
截至日 | Closing date |
封航 | Closure of navigation |
折叠式板架集装箱 | Collapsible flattrack |
全拆装 | Completely knocked down (CKD) |
强制引航 | Compulsory pilotage |
公会 | Conference |
拥挤 | Congestion |
拥挤费 | Congestion surcharge |
集装箱/滚装两用船 | Con-ro ship |
连续航程 | Consecutive voyages |
托运 | Consign |
收货人 | Consignee |
发货人 | Consignor |
托运;托运的货物 | Consignment |
拼箱 | Consolidation (groupage) |
联营 | Consortium |
常数 | Constants |
集装箱驳船 | Container barge |
集装箱租赁 | Container leasing |
集装箱化 | Containerization |
已装箱的,已集装箱化的 | Containerised |
集装箱船 | Containership |
货物污染 | Contamination (of cargo ) |
分摊价值 | Contributory value |
传送带 | Conveyor belt |
集装箱(角件) | Corner casting (fitting) |
集装箱(角柱) | Corner post |
起重机 | Crane |
履带式(轨道式)起重机 | Crawler mounted crane |
港口惯例 | Custom of the port (COP) |
惯常协助 | Customary assistance |
日常营运成本 | Daily running cost |
亏舱费 | Deadfreight |
重量货 | Deadweight (weight) cargo |
载货量 | Deadweight cargo (carrying)capacity |
载重图表 | Deaiweight scale |
甲板货 | Deck cargo |
交货(交船) | Delivery of cargo (a ship) |
速遣费 | Despatch or Despatch money |
卸集装箱 | Destuff |
挪威船级社 | Det Norske Veritas (D.N.V.) |
绕航 | Deviation |
(车船)直卸 | Direct discharge |
直接转船 | Direct transshipment |
原油 | Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) |
港口开支 | Disbursements |
卸货港 | Discharging port |
二船东 | Disponent owner |
船坞 | Dock |
码头工人 | Docker |
门到门运输 | Door to door |
(设备)故障时间 | Downtime |
吃水;水深 | Draft (draught) |
吃水限制 | Draft limitation |
引航员下船时 | Dropping outward pilot (D.O.P.) |
干货 | Dry cargo |
干货集装箱 | Dry cargo(freight) container |
干船坞 | Dry dock |
速遣费为滞期费的一半 | Demurrage half despatch (D1/2D) |
二级水手 | Efficient deck hand (E.D.H.) |
卸货机 | Elevator |
申请船舶进港(出港) | Enter a ship inwards (outwards) |
保税货 | Entrepot |
设备(常指集装箱) | Equipment |
设备使用费 | Equipment handover charge |
预计到达时间 | Estimated time of arrival ( ETA) |
预计完成时间 | Estimated time of completion (ETC) |
预计离港时间 | Estimated time of departure (ETD) |
预计准备就绪时间 | Estimated time of readiness (ETR) |
预计航行时间 | Estimated time of sailing (ETS) |
欧式托盘 | Europallet |
即使使用 | Even if used (E.I.U.) |
除外期间 | Excepted period |
异议 | Exception |
免责条款 | Exceptions clause |
溢卸 | Excess landing |
装卸欺瞒 | Expiry of laytime |
延长诉讼时间 | Extend suit time |
延长租期 | Extend a charter |
租期延长 | Extension of a charter |
诉讼时间延长 | Extension to suit time |
最大宽度 | Extreme breadth |
航道 | Fairway |
支线运输服务 | Feeder service |
支线船 | Feeder ship |
渡轮 | Ferry |
一级船 | First class ship |
方便旗船 | Flag of convenience (FOC) |
浮吊 | Floating crane |
浮坞 | Floating dock |
不可抗力 | Force majeure |
铲车 | Fork-lift truck |
四十英尺集装箱换算单位 | Forty foot equivalent unit (FEU) |
四边开槽托盘 | Four-way pallet |
干 | Freeboard |
包干运费 | Freight all kinds (FAK) |
揽货员 | Freight canvasser |
运费到付 | Freight collect (freight payable at destination) |
运费预付 | Freight prepaid |
运费报价 | Freight quotation |
运费率 | Freight rate (rate of freight) |
运费费率表 | Freight tariff |
运费吨 | Freight ton (FT) |
运费舱单 | Freight manifest |
货船 | Freighter |
淡水载重线 | Fresh water load line |
星期五和节假日除外 | Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) |
满舱满载货 | Full and complete cargo |
满舱满载 | Full and down |
门式起重机(门吊) | Gantry crane |
金康航次租船合同 | Gencon |
共同海损 | General average |
共同海损行为 | General average act |
共同海损分摊 | General average contribution |
共同海损牺牲 | General average sacrifice |
杂货 | General cargo (generals) |
多用途集装箱 | General purpose container |
地理顺序 | Geographical rotation |
德国船级社 | Germanischer Lloyd (G.L.) |
格林威治时间 | Greenwich Mean Time (G.M.T.) |
抓斗起重机 | Grabbing crane |
散装舱容 | Grain or grain capacity |
毛重 | Gross weight(GW) |
触底 | Grounding |
麻袋 | Gunny bag |
(船舶、设备)闲置 | Idle |
直接回扣 | Immediate rebate |
国际海事组织 | International Maritime Organization (IMO) |
进口报关 | Import entry |
赔偿 | Indemnity |
起运量 | Inducement |
起运量货物 | Inducement cargo |
通货膨胀膨胀调整系数 | Inflation adjustment factor ( IAF) |
(港口)基础设施 | Infrastructure (of a port) |
固有缺陷 | Inherent vice |
(伦敦保险人)协会保证航行范围 | Institute Warranty Limits (IWL) |
包装不足 | Insufficient packing |
装运重量 | Intaken weight |
国际船级社协会 | International Association of Classification Societies (IACS) |
进港的 | Inward |
进港货物 | Inward cargo |
国际运输工人联合会 | International Transport Workers' Federation (ITF) |
航海日程表 | Itinerary |
抛货 | Jettison |
联合服务 | Joint service |
联合检验 | Joint survey |
重型吊杆 | Jumbo derrick |
管辖权条款 | Jurisdiction (Litigation)clause |
航速(节) | Knot |
满载的 | Laden |
满载吃水 | Laden draught |
陆桥 | Landbridge |
卸桥费 | Landing charges |
卸货、仓储和送货费 | Landing,storage and delivery |
用绳绑扎 | Lash |
绑扎物 | Lashings |
纬度 | Latitude |
候载停泊区 | Lay-by berth |
装卸货时间 | Laydays (laytime) |
销约期 | Laydays canceling (Laycan或L/C) |
节省的装卸时间 | Laytime saved |
装卸时间记录 | Laytime statement |
搁置不用 | Lay up |
航段 | Leg (of a voyage) |
(船舶)总长 | Length overall (overall length ,简称LOA) |
担保书(函) | Letter of indemnity |
留置权 | Lien |
吊上吊下 | Lift-on lift-off (LO-LO) |
驳船 | Lighter |
责任限制 | Limitation of liability |
航运公司 | Line (shipping line) |
班轮 | Liner ( liner ship) |
运费不包括卸货费 | Liner in free out (LIFO) |
班轮条件 | Liner terms |
劳埃德船级社 | Lloyd's Register of Shipping |
载重线 | Loadline (load line) |
装货口 | Loading hatch |
航海日志摘录 | Log abstract |
超长附加费 | Long length additional |
长吨 | Long ton |
经度 | Longitude |
整笔运费租赁 | Lump sum charter |
处女航 | Maiden voyage |
主甲板 | Main deck |
主要港口 | Main port |
舱单 | Manifest |
航海健康申明书 | Maritime declaration of health |
海事优先权 | Maritime lien |
唛头 | Marks and numbers |
大副收据 | Mate's receipt |
平均吃水 | Mean draught |
体积货物 | Measurement cargo |
按体积计费的货物 | Measurement rated cargo |
计量规则 | Measurement rules |
(班轮提单)货方 | Merchant |
货方拖运 | Merchant haulage |
商船 | Merchant marine |
公吨 | Metric ton |
错误交货 | Misdelivery |
错误陈述 | Misdescription |
混杂货 | Mixed cargo |
移动式起重机 | Mobile crane |
增减 | More or less (mol.) |
承租人有增减选择权 | More or less in charterer's option (MOLCHOP) |
船东有增减选择权 | More or less in owner's option (MOLOO) |
母船 | Mother ship |
多层甲板船 | Multideck ship |
多用途船 | Multi-purpose cargo ship |
多用途场站 | Multi-purpose terminal |
缩短销约期 | Narrow the laycan |
净重 | Net weight |
新杰森条款 | New Jason clause |
纽约土产交易所制定的定期程租船合同格式 | New York Produce Exchange charter-party (NYPE) |
新船 | Newbuilding |
日本船级社 | Nippon kaiji kyokai (NKK) |
无效果无报酬 | No cure no pay |
不另列举 | Not otherwise enumerated (N.O.E.) |
指定船舶进行航行 | Nominate a ship |
指定船舶 | To be nominated (TBN) |
非公会成员的航运公司 | Non-conference line (Independent line ,Outsider) |
未交货 | Non-delivery |
不可流通的提单 | Non-negotiable bill of lading |
不可调配使用的装卸时间 | Non-reversible laytime |
无船承运人 | Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) |
不保持浮泊但安全搁浅 | Not always afloat but safe aground |
作海事声明 | Note protest |
还船通知书 | Notice of redelivery |
通知方 | Notify party |
海运单 | Ocean (Liner, Sea) waybill |
停租 | Off hire |
油轮 | Oil tanker |
货运中转 | On-carriage |
接运承运人 | On-carrier |
单边槽货盘 | One-way pallet |
敞舱口散货船 | Open hatch bulk carrier |
优惠费率 | Open rate |
优惠费率货物 | Open rated cargo |
侧开式集装箱 | Open side container |
开顶集装箱 | Open top container |
经营船舶 | Operate a ship |
选港货物 | Optional cargo |
矿石/散货/油轮 | Ore/bulk/oil carrier |
超标(货物) | Out of gauge |
小港 | Outport |
卸货 | Outturn |
卸货报告 | Outturn report |
进港的 | Outward |
超重货物 | Overheight cargo |
溢卸货 | Overlanded cargo or overlanding |
超载 | Overload |
堆码 | Overstow |
加班时间 | Overtime (O/T) |
吨位过剩 | Overtonnaging |
船东代理人 | Owner's agents |
单位(赔偿)责任限制 | Package limitation |
装箱单 | Packing list |
托(货)盘 | Pallet |
托盘车 | Pallet truck |
托盘化的 | Palletized |
巴拿马型船 | Panamax |
一包,一票货 | Parcel |
性能索赔 | Performance claim |
易腐货物 | Perishable goods |
固定垫舱物 | Permanent dunnage |
每运费吨 | Per freight ton (P. F. T.) |
磷酸船 | Phosphoric acid carrier |
单重 | Piece weight |
突码头 | Pier |
码头至码头运输 | Pier to pier |
驮背运输 | Piggy -back |
偷窃 | Pilferage |
引航员 | Pilot |
引航 | Pilotage |
引航费 | Pilotage dues |
平台 | Platform |
平台式集装箱 | Platform flat |
(班轮公司间分摊货物或运费)分摊制 | Pooling |
港口,船的左舷 | Port |
避难港 | Port of refuge |
便携式卸货机 | Portable unloader |
订约后期工作 | Post fixture |
追补报关单 | Post-entry |
(租船合同)前言 | Preamble |
预报单 | Pre-entry |
运输前费用 | Pre-shipment charges |
预定积载 | Pre-stow |
自用式租船合同 | Private form |
租约格式 | Pro forma charter-party |
侧开式集装箱 | Produce carrier |
液体货运输船 | Product (products) carrier |
促销费率 | Promotional rate |
预期 | Prospects |
船东利益保护人 | Protecting (protective, supervisory) agent |
船东保赔协会 | Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) |
保护性条款 | Protective clauses |
海事声明 | Protest |
泵工 | Pumpman |
(吊杆)滑车组 | Purchase |
船尾跳板 | Quarter ramp |
后甲板 | Quarter-deck |
码头 | Quay |
报价 | Quote |
跳板 | Ramp |
(跳板)舱口盖 | Ramp/hatch cover |
费率 | Rate |
滞期费率 | Rate of demurrage |
卸货率 | Rate of discharge (discharging) |
运费率 | Rate of freight |
装货 | Rate of loading |
收货期间 | Receiving dates |
转租 | Recharter |
追偿代理 | Recovery agent |
还船 | Redelivery (redly) |
还船证书 | Redelivery certificate |
冷藏集装箱 | Refrigerated (reefer)container |
冷藏船 | Refrigerated (reefer) ship |
登记,报到 | Register |
登记吨位 | Register (registered) tonnage |
登记,报到 | Registration |
意大利船级社 | Registro Italiano Navale (R.I.) |
交提单 | Release a bill of lading |
放货 | Release cargo |
船上所有 | Remaining on board (R.O.B.) |
活动甲板 | Removable deck |
报告点 | Reporting point ( calling-in-point) |
调配集装箱 | Reposition containers |
船货抵押贷款 | Respondentia loan |
回程货 | Return cargo |
回程装载 | Return load |
可调配的装卸时间 | Reversible laytime |
港外锚地 | Roads (roadstead) |
滚装货物 | Rolling cargo |
滚动舱单 | Rolling hatch cover |
滚上滚下 | Roll-on roll -off (Ro-ro) |
滚装船 | Roll-on roll-off ship |
港序 | Rotation |
往返航次 | Round voyage |
全球性服务 | Round the world (service) (R.T.W.) |
搁浅 | Run aground |
连续日 | Running days |
安全搁浅 |